段落 |
原文 |
訳文 |
1 |
Google unveils 'Project Glass' virtual-reality
glasses
|
仮想化の世界へようこそ!
グーグルの「プロジェクトグラス」 |
2 |
By David Goldman @CNNMoneyTech
April 4, 2012: 2:35 PM ET |
記者:デービッド・ゴールドマン(CNNMoneyTech)
2012年4月20日午後2時35分(米
国東部標準時間) |
3 |
NEW YORK (CNNMoney) -- Siri is about to get
one-upped by Google.
|
ニューヨーク (CNNMoney誌) によると、Siriはグーグルのおかげで一歩前進した、とのことだ。
(Siri
とは音声認識と自然言語処理を用いた音声アシスタント機能の名称) |
4 |
The company on Wednesday unveiled a long-rumored
concept called
"Project Glass," which takes all the functionality of a smartphone and
places it into a wearable device that resembles eyeglasses. |
グーグルは水曜日に長い間噂されていた「プロジェクトグラス」を発表した。スマートフォンの機能を取り入
れ
ウェアラブル化に成功した。形はアイグラスに似ている。
|
5 |
The see-through lens could display everything
from text messages to
maps to reminders. They may be capable of showing video chats,
providing turn-by-turn directions, taking photos and recording notes --
all through simple voice commands, according to a concept video
produced by the company and released on YouTube. |
シースルーのレンズには、テキストから地図まですべて映し出される。ビデオチャット、行き先案内、写真撮
影、メモも記録できる。同社がYou Tubeにアップロードしたコンセプトビデオでは、すべて簡単な音声案内付きだった。
|
6 |
Project Glass is nowhere near complete, and
Google (GOOG, Fortune
500) says it only went public with its effort to gather outside
feedback. The stealth project has been in development for two years by
a small team of engineers. |
プロジェクト(Glass計画)は進行中だ。フォーチュン500に選ばれたグーグルは、多くの人々から意
見を取り入れるために公表しただけだと言う。2年間技術者たちが小規模なチームを組んで密かに開発していた。
|
7 |
The "heads-up display" glasses were born in
Google's Google X lab,
which is the same future-thinking research facility that developed a
driverless car and is working on a space elevator. |
「ヘッド・アップ・ディスプレイ」グラスはグーグルのXラボで生まれた。宇宙エレベーターで使われている
無人カーを開発した、未来志向の研究施設と同じだ。
|
8 |
5 new looks for your future PC |
未来のパーソナルコンピューター、5つの形態とは |
9 |
Google has no timeline for when the device will
go on sale, but
Google X engineers are beginning to use prototypes outside of the lab's
walls. |
グーグルのタイムラインではプロジェクトグラスは販売未定だ。だがXラボの技術者たちは研究所の外でプロ
トタイプを使いはじめている。 |
10 |
One thing they're working on in field tests: The
researchers
haven't yet decided whether the glasses should be stand-alone or be
wirelessly powered by a smartphone. |
あるフィールドテストの調査員は、プロジェクトグラスを単体で使うかスマートフォンと連動させるか、決め
かねているそうだ。
|
11 |
The precise look and feel of the hardware and
software is still in
the early design phase, but Google produced a concept design that looks
like something out of a sci-fi movie. They're not quite what you'd see
on RoboCop or Geordi LaForge, but they'll never be mistaken for normal
eyeglasses either.
|
ハードウェアの外観は決まっていないしソフトウェアはまだ初期の設計段階た。しかしグーグルはSci
Fi(SF)映画にでてくるようなデサインのグラスを作った。あなたが知っているロボコップやジョーディ・ラ=フォージのグラスとはまったく違うが、一般
的なアイグラスとも似ていない。
(Sci Fiとは、Science Fictionの略で、日本のSFと同義)
|
12 |
The Google concept shows a video camera and a
small piece of glass over the right eye, with no lens on the left. That
half-and-half design was an intentional choice. |
グーグルはビデオカメラや、右目だけを覆い左目にはレンズがない小型のグラスをコンセプトとしているよう
だ。レンズあり・なしのデザインは意図的なものだ。
|
13 |
"We
think technology should work for you -- to be there when you need it
and get out of your way when you don't," the company said on its
Google+ page. |
「私たちの考えるテクノロジーはあなたにとって役立つものです。つまり必要なときにそこにあり、不必要で
も邪魔にならないものです」同社はGoogle+で述べている。 |
14 |
The software design
appears a lot cleaner than the hardware, with friendly icons and
unobtrusive notifications. But Google's concept video portrays perhaps
the loneliest vision of the future ever. |
デザインではソフトウェアはハードウェアよりもはっきりしている。それは親しみやすいアイコンや控えめな
指示記号にあらわれる。しかしコンセプトビデオでは今までにない孤独な未来が描かれている。 |
15 |
A
man starts his morning by putting his glasses on, then goes through
most of his day talking to himself, without actually interacting with
anyone face-to-face, save one friendly pat of a bulldog and a
super-quick visit to a coffee truck with a buddy. |
登場人物は朝グラスを掛けるところから始まる。ほとんど一日中ひとりごとを言い、実際に面と向かって誰か
と話す
わけでもない。犬と親しく触れ合うことはあるが、友人と屋台トラックにせわしなく立ち寄るだけだ。
|
16 |
A
notification delivered in the morning to "See Jess tonight at 6:30
p.m." turns out not to be an actual date, but a video chat. As the sun
sets, Google's protagonist remotely serenades his friend's avatar with
a ukulele. |
朝のお知らせでは”午後6時半にジェスと会う”予定だったが、実際はデートではなくビデオチャットだっ
た。夕暮れ時にこのグーグルの登場人物は、友人のアバターに向かってウクレレでセレナードを奏でる。
|
17 |
What Google's final version will look like -- and
whether it will actually end up on store shelves -- is anyone's guess.
|
グーグルの最終バージョンはどうなるのだろうか。棚上げされることはないと思うが、杞憂でなければよいの
だが。
|
18 |
But
Google X's futuristic sketch proves that those little plastic
rectangles we've been accustomed to communicating through could soon be
outdated technology. |
しかしグーグルXラボの未来予測によると、この使い慣れた小さなプラスチックの眼鏡も、いずれは古い技術
となるのだ。
|